ビジネス英語を覚えたい
「ビジネス英語を覚えたい」にご訪問していただき、誠にありがとうございます。ビジネス英語を覚えたいでは、ビジネス英語に関する情報を配信しています。
ビジネス英語の比較や調査、研究、発表、歴史、最新情報などビジネス英語に関するあらゆる情報をご紹介したいと思っております。
またビジネス英語に対するYahooやGoogleでの検索結果やニュースに質問やBlogの情報もご覧になれます。今後もビジネス英語に関するコンテンツを充実させて行きますので宜しくお願い致します。皆様からのご意見やご感想もお待ちしております。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1146468671
翻訳をお願いします。(ビジネス英語のメールです)(男性で自分よりちょっとだけ役職が上のベトナムの会社社員に対して)○○様 このたびはベトナム滞在中に大変お世話になりました。おかげさまで、任務は無事終了し、成果も絶大でした。なお、レンタカーの件は申し訳ございませんでした。貴殿との現地での約束にもかかわらず、もう1名の報告要領がよろしくなく、そちら様に大変ご迷惑をおかけいたしました。こちら2名の意思疎通がなっておりませんで、このような事態になりました。貴殿にご連絡を差し上げるべきでしたが、会社からの指示もありこのような形となってしまいました。貴殿には大変ご迷惑をおかけいたしまして、誠に申し訳ございませんでした。このようなことがないように、次の者にも申し伝えます。なおベトナム滞在中は、仕事から生活にわたるまで、大変お世話になりました。大変有意義なベトナムでの仕事でありました。暑いとは思いますが、体調などお気をつけて。またお会いしましょう。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1446468599
翻訳をお願いします。(ビジネス英語のメールです)(男性で自分よりちょっとだけ役職が上のベトナムの会社社員に対して)○○様 このたびはベトナム滞在中に大変お世話になりました。おかげさまで、任務は無事終了し、成果も絶大でした。なお、レンタカーの件は申し訳ございませんでした。貴殿との現地での約束にもかかわらず、もう1名の報告要領がよろしくなく、そちら様に大変ご迷惑をおかけいたしました。こちら2名の意思疎通がなっておりませんで、このような事態になりました。貴殿にご連絡を差し上げるべきでしたが、会社からの指示もありこのような形となってしまいました。貴殿には大変ご迷惑をおかけいたしまして、誠に申し訳ございませんでした。このようなことがないように、次の者にも申し伝えます。なおベトナム滞在中は、仕事から生活にわたるまで、大変お世話になりました。大変有意義なベトナムでの仕事でありました。暑いとは思いますが、体調などお気をつけて。またお会いしましょう。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1046385060
ビジネス英語で、以下の文章を翻訳していただけませんか?我々は Mr,○○ が弊社の代表取締役だという事を証明いたします。↑これをあるお役所に証明書として提出したいのです。内容がこれならば、多少アレンジしていただいてかまいません。よろしくお願いいたします。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1446329749
海外のアーティストさんと商談の席の場に呼ばれそうです。普段英語を使ったギャラの交渉や、売り込みなどをされている方に質問です。アーティストさんに交渉する際によく使うフレーズや、言い回しなどありましたらお教え下さい。わたしの英語は、日常会話のみなのでとてもビジネス英語に関しては、自信がありません。今回依頼するそのアーティストさんは、写真家で映像なども撮っています。よろしくお願いします。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1346326203
英会話教室でビジネス英語をならっています。英語を勉強するのは15年ぶりぐらいです。ネイティブの先生に参加者が20人ほどで、テキストを朗読したあと、生徒が文法や意味などわからない部分を英語で質問します。私も頑張って質問しているつもりですが、その質問の仕方が、文法的に合っているのか、ネイティブが聞いて自然なのかわかりませんりません。(多分違うと思います)明日の授業で質問する予定の、私のセリフを下に書き出しますのでチェックしていただけますでしょうか?※質問の答えではなく、質問の仕方をチェックしてください。テーマ 問題点とその打開策を話しあうBさん:I think the most ''challenging problem'' is high shipping charges. Many customers said that shipping charges were too high. For example, they have to pay a shipping charge of 700yen for each 1500 yen product.もっとも挑戦的な問題は、送料が高いことだと思います。多くの顧客から送料が高すぎるとの声がでていました。例えば、1500円の商品に対して700円の送料を払わなければなりません。私の質問1)What is challenging problem mean? Does it mean '' we have to challenge this problem. or The problem is so big and it is challenging us ? '' Is this word used business situation in general? '' can I substitute challenging problem for significant problem? Since Significant is my new word、I wanna use it. 挑戦的な問題ってなんですか? 私たちが挑戦しなければいけない問題なのか、問題が私たちに挑戦的に大きいのでしょうか? ビジネスシーンでは一般的につかわれるんでしょうか?challenging problem を significant problem に言い換えることはできますか?significant は私の新しい単語なんで。(使ってみたいです)2)Does ''shipping charge of 700yen for each 1500 yen product.'' mean, if I buy two 1500 yen products, I have to pay 1,400 yen for shipping charge? ''shipping charge of 700yen for each 1500 yen product.''の意味ですが、もし1500円の商品を2つ買ったら、送料は1400円ってことですか?
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1246251867
英文の添削をお願いします(日本文)20セットのサンプルをオーダーしたいと思いますが、バッグ・アクセサリー・アパレルは20セットでは多すぎます。半分でオーダーさせていただけるとありがたいのですが。(英文)We would like to order 20sets of samples, however, 20sets of bag, accessory and aparrel are too much for us.We would appreciated it if you would allow us to reduce order of 20sets of bag, accessory and aparrel by half.この英訳はビジネス英語としておかしいでしょう?もっとよい英訳があれば教えて下さい。どうぞ、よろしくお願いします。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1446218389
英語が話せるようになりたい!!英語が話せるようになりたいです。33歳社会人女性です。今のレベルは中学生くらい??会話にはなりません。単語のみです。そして単語もほとんど忘れています。希望は、まずは外国人に言いたいことが伝わるようになりたいです。将来、海外へ出張に行っても困らない程度、ビジネス英語まではいかなくても会話ができるようになりたいと思っています。でも、もともと英語が苦手科目だったので、勉強方法が分かりません。人それぞれ方法はあるでしょうが、どの方法が近道なのでしょう。・英会話教室にかよう・英語の映画をとにかく見る・英語の本を辞書を片手に読む・単語調を作って暗記する・外国人の知り合いを見つける(どこにいるんだ??)・そのたみなさんの体験談でも結構ですのでアドバイスお願いします。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1146166071
英語を趣味で勉強しています。目下の悩みは目標がないことです。やり直し英語を始めて3年がたちました。今まで「楽しいから」やってきただけの英語。でも、中学レベルを卒業して、高校レベルの勉強をしようと思った時、難しすぎて(高校へは行っていません。習っていないから難しいのかも)、ギブアップしそうです。何か目標を作ればいいのでは?と思い、TOEICや英検にチャレンジしてみようと思っても、TOEICはビジネス英語をする機会なんて、ないし、英検も、上の級を取得しても、何になるの?って感じで、いまいちモチベーションアップにはつながりませんでした。でも、せっかく3年もやってきたことをやめるのは寂しいし・・・。皆さんならどうされますか?
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1446098834
英会話を学びたいと考えている大学生です。たくさんの方の意見をお伺いしたいです。以前から英語に興味があり、大学に入学して本格的に学びたいと考えるようになりました。英語は中学の時に2週間語学研修に行ったことがあるくらいで受験英語と、英検準二級の実力しかありません。大学では教育学を専攻しているので日常的に英会話、英語に触れる機会がありません。そこで、英会話教室へ通おうと思ったのですがオンラインで学べる方法もあると知り、質問しました。希望としては、日常会話ができるくらいを目指したいと思います。大学在学中に留学も考えておりますから、外国人講師によるマンツーマンレッスンを受けたいと思っています。将来は学校教師を目指しておりますから、ビジネス英語は考えておりません。英会話教室、オンライン英会話、それぞれのメリット、デメリットそれぞれおすすめの学校を教えていただけたらと思います。またこんな私でもいつかは話せるようになるでしょうか?学生なのであまりお金はかけられませんが、何か自分に打ち込めるものが欲しいとも考えておりますから、その一つとなればよいなと思います。よろしくお願いします。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1346064813
英会話教室でビジネス英語をならっています。ネイティブの先生に参加者が20人ほどで、テキストを朗読したあと、生徒が文法や意味などわからない部分を英語で質問します。私も頑張って質問しているつもりですが、その質問の仕方が、文法的に合っているのか、ネイティブが聞いて自然なのかわかりませんりません。(多分違うと思います)昨日授業で質問した、私のセリフを下に書き出しますのでチェックしていただけますでしょうか?※質問の答えではなく、質問の仕方をチェックしてください。1)テーマ:営業戦略を話し合うBさん:Please take a look at the material in front of you. (お手元の資料を御覧ください)私の質問:''take a look at''のイメージは 「資料を手に取って見る」という感じですか?もし、''Please look at the material ''といったら、単に「見る」という意味ですか? ・I can image the '' take a look at '' feel like '' take the material and look'' .If I say,'' Please look at the material'' Which meaning is ''just look''? Is it correct? Eさん:I agree with MR Takahashi. Fashion magazines could cover the female consumers,but I don't think they would be ''as'' effective for the potential male consumers. (高橋さんに賛成です。ファッション雑誌は女性購入者はカバーできていると思いますが、潜在的な男性購入者に対してはそれほど効果的ではないと思います)私の質問:どうして、ここに「as」が使われているのでしょうか?ここに使われている「as」の用法が全くわからないのですが。。Why is the ''as'' used here? I completely don't understand why the 「as」 is used here. 15年ぶりぐらいに英語の勉強をしてます。アドバイスよろしくお願いします。
スポンサードリンク
GRE |
ピアノ買取 |
探偵 名古屋 |
SEO |
電話占い |
英会話スクール |
喪服 |
英会話 |
ハーレー パーツ |
ポスティング |
ビジネス英語 |
オフィス家具 |
塗装 |
廃車 |
ハーレー カスタム |
SEO対策 |
中国語 |
喪服 通販 |
中古車買取 |
中国語教室 |
結婚相談 |
英語 留学 |
GMAT 留学 準備 |
VMAX |
英会話教室 東京 |
マークⅡ 買取 |
英会話教室 新宿 |
廃車買取 |
フェラーリ買取 |
探偵 名古屋 |
都筑区 車検 |
ハイエース査定 |
レンタルカウンター |
アイシス 買取 |
ベントレー買取 |
車処分 |
英会話 大阪 |
外壁塗装 |
DUCATI |
トイレつまり |
エクストレイル買取 |
フォルツァ |
デミオ買取 |
アウディ 買取 |
浮気調査 名古屋 |
法人 英会話 |
クラウン 買取 |
劇用車 |
英会話スクール 天王寺 |
パジェロ買取 |
トラック買取 |
結婚相談所 |
フュージョン |
TOEFL 対策 |
BMW査定 |
ゴルフ買取 |
英会話教室 梅田 |
英会話教室 天王寺 |
遺産分割協議書 |
ホーネット 買取 |
キューブ買取 |
神奈川 廃車 |
英会話スクール 池袋 |
トイレ水漏れ |
アウディ買取 |
英会話教室 渋谷 |
平塚 車検 |
フォレスター買取 |
トイレつまり |
補聴器 |
車検 平塚 |
横浜 格安車検 |
英会話教室 池袋 |
財産分与 弁護士 |
ピアノ買取 |
横浜 車検 |
札幌 一戸建て |
ビジネス英会話 |
マーチ買取 |
マセラティ買取 |
内容証明 相談 |
マジェスティ |
札幌 一戸建 |
英会話スクール 梅田 |
英会話スクール 東京 |
ムーヴ買取 |
結婚相談所 東京 |
イントルーダー |
出版社 |
英会話スクール 難波 |
ベンツ 査定 |
TMAX |
英会話教室 京都 |
塗装工事 |
真珠 |
ハイエース査定 |
車解体 |
レクサス買取 |
ゴルフスクール |
札幌 中古住宅 |
英会話スクール 大阪 |
車検 神奈川 |
神奈川 車検 |
トイレ水漏れ |
オデッセイ買取 |
ハイエース 買取 |
GT-R買取 |
横浜 廃車 |
旧車バイク買取 |
ステップワゴン買取 |
英検対策 |
プリウス 買取 |
英会話教室 難波 |
ランクル買取 |
ピクノジェノール |
塗装 |
ハーレーダビッドソン |
ポルシェ買取 |
遺品整理 神奈川 |
浮気調査 名古屋 |
ビッグスクーター |
AMG買取 |
英会話スクール 神戸 |
XJR 買取 |
所沢 車検 |
遺産相続 弁護士 |
BMWバイク |
スポーツカー買取 |
英会話スクール 新宿 |
英会話スクール 渋谷 |
セレナ 買取 |
屋根塗装 |
ベンツ買取 |
美大受験 |
外壁塗装 |
フィット 買取 |
アリバイ会社 |
ハーレー 買取 |
企業 英会話 |
TOEIC 対策 |
車検 所沢 |
VOLVO買取 |
車検 横浜 |
英会話教室 大阪 |
英会話教室 神戸 |
英会話スクール 京都 |
CB400